Chi siamo

AC² = professionisti dell’editoria che integrano e riuniscono competenze di traduzione, editing, scouting e ufficio diritti, con una conoscenza ampia e pluridecennale del panorama editoriale contemporaneo.
AC² è un’agenzia nata nel XXI secolo, ed è sensibile all’importanza fondamentale della cultura pop nella nostra epoca. Non rinnega dunque il forte influsso che la musica rock, il cinema, l’arte contemporanea, il progresso informatico, la grafica e il design hanno sulla sua visione del mondo e quindi della letteratura.
AC² rappresenta editori e autori italiani e stranieri, e agenzie letterarie straniere, in Italia e nel mondo.

Ci occupiamo di mettere in relazione un libro con il suo editore ideale, e di guidarvi nei passi necessari per avere un impatto in un mercato sempre più imprevedibile.
AC²: precisione, efficienza, scrupolosità. Ecco cosa facciamo, ecco chi siamo.

Anna Mioni ha iniziato a leggere molto presto e non ha più smesso, convinta che, se tutti scrivono libri, la missione della sua vita è quella di leggerli. La sua curiosità inarrestabile la porta già adolescente in ambienti internazionali, grazie a una borsa di studio per il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico e al diploma di International Baccalaureate. Ora si immerge nelle culture del mondo con soggiorni frequenti nelle residenze per scrittori e traduttori all’estero. Dopo la laurea in Italianistica Contemporanea a Padova, nel 1997 consegue il master in Traduzione Letteraria dall’inglese all’Università Ca’ Foscari, e da allora traduce dall’inglese e dallo spagnolo (quasi settanta libri, tra cui Nell Zink, Lester Bangs, Douglas Coupland, Tom McCarthy, Sam Lipsyte…) per importanti case editrici italiane. È tra i segnalati al Premio Monselice per la traduzione nel 2008 e 2009. Ha lavorato nelle redazioni di Aries  (Franco Muzzio Editore, Arcana) e Alet Edizioni come editor, scout, revisore e ufficio diritti. Insegna traduzione letteraria al corso di perfezionamento Tradurre la Letteratura di Misano (RN), alla Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Vicenza e a contratto all’Università di Padova; ha tenuto seminari in aula per l’Associazione Griò e online per la European School of Translation e STL. Tra le tante cose senza le quali non potrebbe vivere c’è la musica, che insegue anche tra le pagine dei libri.

Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013

Per la fotografia di Anna © Ole Steen Hansen

  COLLABORATORI:

L’agenzia si avvale della collaborazione di collaudati professionisti dell’editoria in tutta Italia e all’estero.

 

“There’s more to life than books, you know, but not much more”.

(Morrissey/The Smiths)

 


Ultimi post