The increase in self-publishing and in the number of books which are going online without intervention by a publisher, implies that authors or agents are not necessarily knowledgeable about the process of finding a translator for their books.
We can help you find the best translators for your e-books, offering qualified translation from most European languages. Contact us with your needs (languages you are interested in, number of pages and word count) and we will send you a quote.
In case you are not familiar with the process of buying a translation, you can download ATA’s Translation: Getting It Right
Click to download your copy of Translation: Getting It Right in the language you need.
English U.S.: Translation: Getting It Right
English U.K.: Translation – getting it right
Brazilian Portuguese: Tradução: Faça a escolha certa
Catalan: Traduccions Fem-les bé
Dutch: Vertalen – een kwestie van kwaliteit!
French: Traduction – faire les bons choix
German: Übersetzung – keine Glückssache
Greek: Μετάφραση – Κάντε το σωστά
Icelandic: Þýðingar – góðar og gildar
Italian: Traduzione – Come ottenere il prodotto giusto!
Japanese: 翻訳で失敗しないために ~ 翻訳発注の手引き
Russian: Что нужно знать о письменном переводе Памятка заказчику
Spanish: Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción