Il mestiere di tradurre – una chiacchierata con Anna Mioni

[articolo uscito in due puntate sul blog Grafemi di Paolo Zardi, scaricabile per intero in PDF qui] Il mestiere di tradurreUna chiacchierata con Anna Mioni Grafemi: Come è iniziato il tuo rapporto con la traduzione? Riesco a immaginare qualcuno che si mette a scrivere poesie, un diario, un racconto, senza domandarsi per chi lo sta…

L’avvento dell’editoria digitale e le sue possibili ripercussioni sul lavoro dei traduttori (da Strade Magazine)

uscito in origine su Strade Magazine / 4 ottobre 2012 / rubrica Gomma e matita, Numero 2   Anna Mioni ci parla delle sue idee sul futuro della traduzione nell’era dell’editoria digitale. Le case editrici riusciranno a far fronte ai rapidissimi mutamenti? E soprattutto, il futuro digitale si prospetta per noi traduttori roseo o allarmante? È…